共同的童年,共同的欢乐。热情率性五月伊始,青浦协和全体师生齐聚操场,举行本学期第三次升旗仪式。此次升旗仪式充分发挥青浦协和K12学校的特色,三个学部的小儿童、大儿童和曾经的儿童以“我们共同的儿童节”为主题,迎接即将到来的“六·一”。青浦协和双语幼儿园的大班小朋友们则受邀作为本次的特殊嘉宾,以“准一年级新生”身份一同感受校园生活给童年带来的欢乐。
We share the similar childhood and happiness. At the beginning of May, all the students and teachers of SUIS Qingpu gathered to attend the third Flag-raising Ceremony of this semester, embracing the upcoming Children’s Day under the theme of “Our common Children’s Day”. Today elder children from kindergarten also joined us as would-be primary students to taste the joyful childhood in campus.
鲜艳的五星红旗在嘹亮的国歌声中冉冉升起。
With the resonant national anthem playing, the five-star red flag is rising.
儿童节是小学生的欢乐派对。首先,小学部学生代表 1I 班尹奕宸、余姝函以《我梦想中的儿童节》为题,分享了他们心目中的儿童节,对他们来说,校园就是他们实现这个梦想的地方。
Children’s Day is a party for primary students. Firstly, Eason and Annie from 1I gave a speech – Children’s Day in my dream.
儿童节是中学生的告别仪式。接着,初中部学生代表6B班高一衢、7E班浦素表达了他们对于最后一个儿童节的依依惜别之情,告别了儿童的稚嫩,他们已成为昂扬少年。
Children’s Day is a farewell ceremony to childhood for middle school students. Middle school students Bill from 6B and Audrey from 7E bid farewell to their last Children’s Day, to their childishness, and now have grown into passionate teenagers of SUIS Qingpu.
儿童节是高中生的昨日回忆。最后,高中部学生代表十年级的徐之曦、肖舒予则介绍了他们记忆中的儿童节,他们的儿童节满载成长、精彩纷呈。
Children’s Day lies in the memory of high school students. Karis and Sophia from G10 delivered a speech on their childhood.
青浦协和副校长葛顺勇借儿童节来临之际,向全体师生提出向云南钟屏小学图书馆捐赠图书的号召,以此来完善那里的图书种类与数量。这项倡议让相隔千里的小伙伴们有了共同期待的儿童节,让知识的资源变成了可以共同分享的快乐。
SUIS Qingpu Vice Principal, Mr. Leo Ge called upon donating books to the library of Yunnan Zhongping Primary School. By doing so, we could share both the happiness of Children’s Day and the resources of knowledge with friends thousands of miles away from us.