诗词歌赋清风伴,岁月花开墨香存。
汉服飘逸蹁跹舞,琴瑟和鸣对月扬。
泱泱华夏众儿郎,谨记传统文化长。
Poetry and ode are accompanied by the breeze, and the flowers bloom and the ink lingers.
Elegant and dancing Hanfu, along with harps, sing harmoniously to the moon.
Children bear in mind the advantages of traditional culture.
初夏是美丽的季节,是蓬勃向上的季节,是处处蕴含着教育契机的季节。于是,青浦协和小学部全体师生和家长相约一起,拉开了中国文化学习周的序幕。各年级开展了丰富多彩的主题活动,在朗朗的古文诵读中、在趣味的诗词竞赛中,带领学生体验中国传统文化,共赴这趟华夏文明的盛宴。
Early summer is a beautiful season, a flourishing season, and a season full of educational opportunities. All the teachers, students and parents of the primary school of SUIS Qingpu make an appointment to start the Han culture learning week. Each grade has carried out a variety of themed activities, leading students to experience Chinese traditional culture in the recitation of ancient Chinese prose and the interesting poetry competition, and enjoy this feast of Chinese civilization.
一年级 GRADE 1
小荷才露尖尖角 诵读三字经
THREE CHARACTER CLASSIC
中华民族最珍贵的文化遗产之一《三字经》,中国文化学习周中,一年级进行了“小荷才露尖尖角——诵读三字经”的主题拓展活动。
“Three Character Classic” is one of the most precious cultural heritages of the Chinese nation. During the Han culture learning week, Grade 1 carried out the theme development activity of “Lotus just buds – reciting the Three Character Classic”.
日常的汉文化学习中,一年级的小朋友们已经对国学经典《三字经》产生了浓厚的兴趣,这次的“一台戏”活动,不仅展示了小朋友们的学习成果,也让小朋友们感受到了学习经典国学的乐趣。
In the daily study of Chinese culture, Grade 1 children have a strong interest in the classic of traditional “Three Character Classic”. This “play” not only shows the children’s learning achievements, but also makes them feel the fun of learning the classic of traditional Chinese culture.
在“三字经一台戏”展示活动中,一年级的小朋友们在诵读经典、歌咏经典的过程中培养德行。这部经典如细雨一般,润物细无声地滋养了孩子们的心灵!
In the “play”, Grade 1 children cultivate their moral character and learn to be a good person in the process of reading and singing classics. This classic is like a drizzle, moistening the children’s soul silently!
二年级 GRADE 2
“出口成章”成语大擂台
IDIOM ARENA
成语是中华民族文化的精髓,也是祖先留给我们的文化遗产。二年级的汉文化学习主题便是成语,小朋友们在日常学习中积累了不少成语故事,各个都是成语小能手。本次活动围绕 “成语”展开了 “出口成章”成语大擂台活动。活动共分为四个板块——迷你小剧场、童声歌舞秀、你来比划我来猜、成语大比拼。学生在活动过程中既能运用平日课堂中的所学所得、展现自己的成语知识技能,又能切实感受成语背后蕴含的迷人魅力。
Idioms are the essence of Chinese culture and the cultural heritage left by our ancestors. The Grade 2 Han culture learning theme is idioms. Children accumulated a lot of idiom stories in daily learning, each of them is so good at idioms. This activity organized an arena around “Idioms”. The activities are divided into four parts: Mini theater, children’s music and dance show, compare and guess, and competition. Students can not only use what they learned in the classroom, showing their own idiom knowledge and skills, but also feel the charm behind the idioms.
成语言简意赅,深刻隽永,折射出历史的千姿百态,它以语言为承载,方寸之间传达着丰富的含义,是汉语词汇中的璀璨明珠。在活动过程中,每一位学生都会为对手的精彩表现而喝彩,并且丝毫不会吝啬自己欣赏的目光和赞许的话语。这种精神更成为了大家学习的精髓。
Idioms are concise, profound and meaningful, reflecting various forms of history. They take language as the carrier and convey rich meanings. They are a bright pearl in Chinese vocabulary. In the activity, every student cheered and praised for the wonderful performance from other competitors. This spirit has become the essence of learning.
三、四年级 GRADE 3 & 4
诗词大会
POETRY CONFERENCE
中华五千年的浩瀚历史中,古诗词就像一颗颗闪亮的明珠,在文学艺术的星空中熠熠生辉。中国文化学习周中,三、四年级共同举办了一场“诗词大会”。经过层层选拔,三、四年级各选出了 15 位诗词达人参加决赛。
In the five thousand years of vast history, ancient poetry is like a luminous pearl, shining in the starry sky of literature and art. During the Han culture learning week, the third and fourth grades jointly held a “poetry conference”. After selection, the third and fourth grade selected 15 children to participate in the finals.
来自3A、3B、3C、3D班的同学们带来的诗歌朗诵《池上》为诗词大会拉开了序幕。
“On the pool”, a poetry recitation performance brought by students from grade 3 of A, B, C and D classes, opened the prelude to the poetry conference.
“不解藏踪迹,浮萍一道开。”这些熟悉又脍炙人口的诗句意境显露,带来无穷的遐想。在“诗词对答”、歌舞《醉花间》,以及“飞花令”这一传统文字游戏中,孩子们感受诗词文化的魅力。
“I don’t know how to hide the trace, duckweed will open together.” These familiar and well-known poems churn in our mind, revealing the artistic conception and bringing endless reverie. In the performance of “poetry dialogue”, song and dance “drunken flower room”, and the traditional word game Feihualing, the students understand the essence of Chinese poetry culture.
五年级 GRADE 5
“为有源头活水来”论语知识竞赛
THE ANALECTS KNOWLEDGE CONTEST
要想了解中国历史文化,就不能不读《论语》。本学年,五年级的同学们对《论语》进行了深入学习,边学习边积累,本次论语知识竞赛大比拼展现了同学们的学习成果。
If you want to understand Chinese history and culture, you have to read the Analects. In this academic year, G5 students have deeply studied the Analects of Confucius. This contest of Analects of Confucius knowledge presents the students’ learning achievements.
迷你小剧场中,五年级的同学们以班级为单位,唱论语,诵故事……
In the mini play, G5 students sing the Analects and recite stories.
论语擂台赛中,选手们知识储备量、自信的台风赢得场下师生称赞。抢答赛时,台下的同学们也不禁被台上的紧张激烈气氛所感染,时而屏息凝神,时而掌声连连。
During Analects competition, the players’ rich knowledge and mature performance won praise from teachers and students. During the contest, the students in the audience could not help but be infected by the intense atmosphere on the stage, sometimes holding their breath, sometimes clapping.
从《三字经》到成语故事,从唐诗、宋词到《论语》,本次中国文化学习周再现了华夏文明千年的光芒,让孩子们对中国文化有了进一步的了解。各年级以有趣而不失专业的形式,营造了浓厚的文化氛围,带领孩子了解、学习并传承中国文化。
From the Three Character Classic to idiom stories, from Tang poetry and Song Ci to the Analects of Confucius, the Han culture learning week reignited the light of the thousands of years’ Chinese civilization, and let children have a further understanding of Chinese culture. Each grade creates a strong cultural atmosphere in the form of fun and professionalism, leading students to understand, learn and inherit Chinese culture.